Лимассол
  • Айя-Напа
  • Ларнака
  • Лимассол
  • Никосия
  • Пафос
  • Полис
Музей прессы в Никосии
Музей прессы в Никосии
Издания, лица, судьбы
3020
Евгения Теодору
Автор: Евгения Теодору
02.03.2020

Сегодня мы расскажем вам об одном из уникальных музеев Кипра, историческая коллекция которого демонстрирует историю зарождения журналистики и все этапы ее развития, особенно в плане печатной периодики на острове. Можно сказать, что его собрание тематически предшествует Музею РИК: радио- и телевещания. Причем, оба музея даже находятся на противоположных сторонах одного проспекта. Побывав здесь, вы сможете узнать и понять больше о киприотах, об их обществе и истории [1].

Мы встретились с его директором и Председателем Союза журналистов Республики Кипр, г-ном Йоргосом Франгосом, который любезно пригласил нас на экскурсию. Оказавшись в музее, мы не могли не заметить, что им занимаются, что называется, с душой: сохраняя и пополняя коллекции и систематизируя архивные материалы. Сегодня в администрации Союза работают 4 человека, а в Музее числятся только двое.

Интересно, что наш визит в Союз журналистов, расположенный в современном здании (c 2005 года), оказался очень символичным: совсем скоро отмечается 60 лет со дня его основания [2].

Свое знакомство с этим местом и его уникальным собранием мы начали с фойе первого этажа, в вертикальных окнах-витринах которого расположены знаковые и редкие артефакты, иллюстрирующие развитие журналистики на Кипре: старинные и не очень печатные издания, оригиналы рисунков и карикатур работы Йоргоса Маврогениса (1928-2019 гг.) — известного «патриарха» политической карикатуры на острове и издателя сатирической газеты «Сатирики» (Σατιρική, издавался в 1964-1985 годах), воспитавший многих талантливых художников-карикатуристов и молодых журналистов; различная аппаратура, постеры и многое другое, — все это было подарено в Музей членами Союза.

Вот первая газета Кипра, которая так и называлась «Kypros». Это было еженедельное издание (выходила с 21 мая 1878 года). Ее издательство находилось в Ларнаке, а номера печатали в Каире, где существовало так называемое Братство Киприотов, общественное, благотворительное и образовательное сообщество, состоявшее из выходцев с Кипра.

Имя киприота Теодулоса Константинидиса (1848-1900 годы), который считается основателем кипрской журналистики, и его судьба оказались тесно и напрямую связаны не только с изданием этой газеты, но и с развитием журналистики в этой стране, в целом.

Известно, что он много лет провел в Египте, преподавая в греческих школах в Александрии и в Каире. Г-н Константинидис вызвался в то время взять на себя ответственность за издание газеты в Ларнаке [3]. Ради этой цели он решил оставить свою должность учителя в Греческой школе при Каирском патриархате и вернуться на Кипр со всей семьей, чтобы стать издателем и главным редактором «Кипроса».

К тому же, члены Братства пообещали ему оказывать необходимую финансовую поддержку в приобретении печатного станка в Александрии и покрывать все будущие расходы до тех пор, пока газета не соберет достаточного числа подписчиков из населения Кипра и киприотов-мигрантов.

Были получены необходимые разрешения от османских властей на издание греческого еженедельника в Ларнаке. При этом, не обошлось и без препятствий: ведь первый британский верховный комиссар Кипра, сэр Гарнет Уолсли был яростным противником свободы печати на острове.

Тем не менее он дал разрешение начать публикацию «Кипроса» к середине августа того же года при условии, что Константинидис одновременно с этим подберет себе сотрудника из англичан, чтобы начать издавать еженедельник и на английском языке тоже.

Как появилась журналистика на Кипре

Так, 29 августа 1878 года в Ларнаке одновременно появились отдельные листы «Кypros» и «Cyprus». Стоит отметить, что две газеты не имели ничего общего в плане контента, так как англоязычная «версия» с самого начала публиковалась при активном участии британского подданного Арчдейла Стюарта Палмера, со слов которого следовало, что он является репортером Times.

Судите сами: в то время как в первой редакционной статье «Кypros» Т. Константинидис высоко оценивал смену правительства страны и выражал стремление упорно работать над достижением целей, намеченных на Каирской встрече (имелись в виду такие как, удовлетворение потребностей киприотов в получении качественного образования, сохранение высоких журналистских стандартов в подаче информации и др.); то англоязычный лист — напротив — полностью отражал интересы тогдашнего английского редактора: там можно было найти отчеты о деятельности британского контингента на острове, результаты скачек и крикетных матчей, информацию о прибытии на Кипр очередной ожидаемой партии пива и виски.

Таким образом и в подобном ключе англоязычный «Cyprus» продолжал печататься издательством Henry S. King & Co вплоть до 1882 года. А Палмер оставался там в качестве редактора до 1880 года.

Не останавливаясь на достигнутом, Т. Константинидис к июню 1879 года учредил политический еженедельник «Neon Kition», который оставался в печати до июня 1884 года. Кстати, в 1882 году он впервые был издан и на английском языке.

И вот уже вскоре в разных городах острова начали появляться и другие еженедельники на греческом и английском языках. Первой среди них была «Алифия» (в переводе с греческого, означает «Правда»), публиковать которую в Лимассоле 24 ноября 1880 года начал Аристотель К. Палеолог (1952-1915 гг.). Так что, уже к 1888 году на острове прочно утвердились четыре еженедельника, средний тираж которых составлял 2500 экземпляров.

А вот первый кипрско-турецкий еженедельник «The Saded» вышел в свет в 1889 году.

К началу ХХ века на Кипре издавались 17 еженедельников (из них 7 выходили на английском, а 4 — на турецком языках), до 1931 года все местные издания оставались свободными от цензуры. Таким образом, можно утверждать, что в последующие годы пресса на Кипре переживала свой расцвет и бурное развитие. 

Более подробно обо всем этом можно узнать здесь [4], ну а мы продолжаем наше знакомство с музеем и нашу беседу с его директором.

— Г-н Франгос, а где и какое образование в прошлом получали кипрские журналисты?

— Знаете, раньше ведь не было такой специализации и спец. образования. Многие из них «пришли в журналистику» из персонального журнализма [5], так сказать... когда издатель печатного органа является и писателем (чаще, политическим комментатором) и, одновременно, распространителем своего издания.

А вообще, в нашей стране, так же, как и в России и других странах мира был период, когда многие литераторы одновременно с сочинительством занимались и журналистикой.

Знаете, это была тесная связь между литературой и журналистикой, более сильная, чем в наши дни... Вот, например, один из самых известных поэтов Кипра, Костас Монтис [6] (1914-2004 гг.), — как раз один из них. Он широко известен в нашей стране и за рубежом как памфлетист и не только: в 1948 году он становится редактором газеты «Ethnos», а с 1958 и по 1969 годы включительно К. Монтис занимал пост ответственного за выпуски литературного раздела в журнале «Times of Cyprus».

Более того, первый президент Союза журналистов Кипра (по-гречески: Ένωση Συντακτών Κύπρου) г-н Йоргос Филис (1926-1987 гг. президент Союза в 1959-1961 и секретарь его же, в 1961-1965 годах) одновременно с этим был и первым председателем Союза издателей в нашей стране. Это был выдающийся деятель, который запомнился введением реформ с целью повышения стандартов журналистской работы.

— Кстати, как Вы оцениваете современное «положение дел», когда происходит взаимопроникновение и смешение жанров и многие блогеры, ну если и не являются, то хотя бы считают себя настоящими журналистами?

— Скажу так: сейчас нет расстояния между ними, границы размыты ☺

— Хотелось бы узнать Ваше мнение относительно того, какое, на Ваш взгляд,  направление в журналистике на Кипре является самым перспективным?

— Вот как раз, как и во всем мире, это интернет-журналистика (инфосайты). 

.... Мы подошли к знаменитому последнему прижизненному фотоснимку [7] Патриса Эмери Лумумбы (8 декабря 1960 года), сделанному, как оказалось, по словам г-на Франгоса, тоже киприотом, оператором Феликсом (Евтихиосом) Гияксисом (сотрудничал в 1946-1970-х годах в Pathe News, British Paramount News, British Movietone News).

Здесь мы коснулись другой, очень увлекательной и глубокой, не только в рамках история развития кипрской журналистики, темы — развитие кипрской фотографии [8].

Как и местная журналистика [9], фотография на Кипре — по европейским меркам — тоже имеет сравнительно недавнюю историю. Однако в ее страницы уже вписано множество имен значительных мастеров своего дела, некоторые из которых даже не были этническими киприотами. 

Интересно, что авторство первых снимков-даггеротипов, сделанных на Кипре в 1859-1860-х годах, принадлежит французу Луи де Клерку (1836-1901 гг.; сегодня некоторые из его работ оцениваются до 40 тысяч евро), который был тогда увлечен изучением эпохи крестоносцев.

А вот тем, кто дал своим мастерством, так сказать, мощный толчок к развитию фотодела на Кипре в 1878 году, как считается, стал шотландец Джон Томпсон (1837-1921 гг.) — член Фотографического общества, а позднее и Королевского Фотографического общества.

Это был один из пионеров в фотографии. Нам он известен как неутомимый путешественник и исследователь: он одним из первых «фотожурналистов» того времени добрался в самые удаленные от Европы уголки мира, стараясь запечатлевать типажи местных жителей, правителей, бытовые сценки, архитектуру и виды природы.

-

Мы идем все дальше, вглубь экспозиции, останавливаясь у каждой витрины и вглядываясь в то, что помогало когда-то фиксировать живую историю для современников, и теперь само стало историей для нас.

Теперь мы стояли у раздела с собственными изданиями Союза, а также с призами и наградами.

— Г-н Франгос, расскажите, пожалуйста, что именно мы сейчас видим?

— Здесь находятся многочисленные награды, полученные нашими коллегами в разные годы. Союз журналистов Кипра является членом Европейской и Всемирной федераций журналистов. Кстати, около месяца тому назад мы подписали протокол о сотрудничестве с Союзом журналистов России. А всего несколько дней назад делегация коллег из России побывала у нас в этом здании.

В музейной экспозиции находятся также старые радиоприемники и различная радиоаппаратура: первая радиостанция на Кипре появилась в Никосии, в районе Лакатамия в начале 1920-х годов.

— Интересно, а сколько экспонатов из Вашего собрания, которые мы видим в этом зале, сегодня находятся в рабочем состоянии?

— Точно сказать не могу. Хотя на нижнем этаже я покажу Вам настоящие и очень старые печатные станки и другую старинную «аппаратуру», многие из них поражают нас своей прекрасной сохранностью. 

-

Далее нам показали эмблему и первые выпуски одного из крупных и старых печатных изданий «Элефтерия» (она же «Свобода»). Причем, дата выпуска последнего номера не может не удивлять.

Это очень символично: 20 июля 1974 года, суббота — день нападения и начала оккупации северных территорий Кипра Турцией. Тот выпуск, как говорят знатоки вопроса, так никогда и не поступил в продажу...

Закончив осмотр просторного фойе, мы спускаемся на лифте в подвальный этаж, где, как оказалось, находится не только основная экспозиция Музея, но есть также архив периодических изданий, библиотека и читальный зал для работы с ними.

Однако, все по порядку...

— Интересно, а кто он — ваш главный посетитель?

— В основном, это студенты и школьники (как и всюду на Кипре там, где дело касается музеев). Разумеется, журналисты — наши коллеги — это еще одна категория постоянных гостей Музея.

Экспозиция начинается с нашего знакомства со значимыми фигурами в кипрской журналистике прошлых лет.

Рассматривая увеличенные фотографии в деревянных рамках, мы увидели среди многих мужчин, ярко проявивших себя на этом поприще (в том числе нам «встретился» и знаменитейший народный поэт Василис Михаэлидис(1849-1917 гг.), который тоже издавал одно время собственную газету «Пророк»; другим и более современным нам поэтом-журналистом был Тевкрос Анфиас (1903-1968 гг.)) всего одну женщину, Персефони Пападопулу (1888-1948 гг.).

О ней и о ее вкладе в развитие индустрии мы должны рассказать подробнее.

Василис Михаэлидис

Первая киприотка-журналист

Она родилась в пафосской деревушке Ктима.

Персефони была сначала школьной учительницей. Позднее она изучала литературу в парижском университете; затем преподавала сначала в никосийской школе для девочек, а с 1935 года стала директором Arsakeio Academy, что в Патрах, где она прожила до конца своей жизни.

За свою писательско-журналистскую карьеру г-жа Пападопулу организовала и занималась непосредственного публикацией изданий первого на Кипре женского издания "Εστιάδες" (издание: Famagusta 1913-1915 гг.). Ею были также опубликованы поэтические сочинения, эссе, критические статьи и переводы (например, «Философия Бергсона» [10]). Многие из ее сочинений вошли в учебную программу.

Благодаря П. Пападопулу были также учреждены несколько женских обществ в Ларнаке и в Фамагусте.

Не удивительно, что она вошла в анналы греческой культуры как представитель интеллектуальной элиты и значительная фигура в истории международного движения феминизма.

В ее честь была даже выпущена марка в 2014 году, в серии «Персоналии —  интеллектуалы Кипра» [11].

В залах

Под портретами светил кипрской журналистики, в углу мы видим старинный плавильный котел-бойлер марки «Funditor»: здесь когда-то расплавляли свинец, который использовали в типографиях острова.

Металл (поставляемый в чушках — брусках; их тоже можно увидеть в Музее) расплавлялся на огне и затем он стекал по желобу, чтобы позднее в наборно-литейной машине стать шрифтом [12] для набора будущего текста... Кроме полученных из металлического сплава литер (наборные буквы и знаки в их «зеркальном» виде, которые тоже можно видеть в массе в здешнем собрании) использовался также и пробельный материал (он же «шпация» — металлические брусочки для разделения слов, соответственно).

Литеры выкладывали на наборную доску, и производился контрольный оттиск.

— Хотел бы заметить: свинец для кипрских типографий всегда импортировался из Европы.

— Интересно, а сколько, по сравнению с прошлым, существует типографий на Кипре ныне?

— Так как раньше было очень много частных газет, то и печатались они исключительно в собственных типографиях. Смотрите, к 1960-м годам в стране издавались 10 ежедневных газет, а были еще ежеквартальные и так далее! Сейчас таких типографий, конечно же, гораздо меньше.

-

А мы продолжаем: итак, если после вычитки были обнаружены ошибки, работник шилом вынимал из набора неверную литеру и ее заменяли на правильную.

Если вкратце, то процесс печати выглядел так: сначала на станок устанавливали набор с литерами, затем вручную его прокатывали красочным валом, после — помещали лист бумаги и задвигали под пресс. Пресс опускали и после оттуда выходил один экземпляр.

Так издавали малотиражки, а если требовалась «тяжелая артиллерия» для более крупного издания, то применяли другие станки и машины: газеты печатали на рулонах ротационных машин (весом до нескольких тонн каждая).

Мы останавливаемся то у одной, то у другой из машин. Я все время пытаюсь представить себе, как на них многие годы трудились люди, используя разложенные рядом инструменты, деревянные рукоятки которых из-за постоянной работы отполированы руками печатников. Что и говорить, работа их была трудной. 

Действительно, профессия типографского [13] рабочего всегда была довольно опасной для здоровья: именно из-за частого взаимодействия со свинцом их профессиональной болезнью были хронические свинцовые интоксикации и все, что из этого проистекало. Практически все они имели серьезные проблемы с лёгкими.

Думаю, даже непосвященным посетителям любого возраста, профессии и интересов будет любопытно хотя бы просто оценить на глазок: насколько кропотливым делом было печатание газет в прошлом.

А знатоки или историки вопроса, несомненно, с большим удовольствием обнаружат здесь всевозможные составляющие типографского дела прошлых эпох (экспонаты датируются периодом, начиная с первой трети XIX века и заканчивая последним десятилетием XX-го): здесь есть и ручной станок, большие наборные кассы, станок для корректурных оттисков, машины-монотипы и линотипы, ручные печатные машинки; пресс для разрезания листов, горизонтальный вращающийся и, очевидно, полый барабан (его предназначение я не разгадала), а также всевозможные инструменты (шила, приправочные ножи, резцы и прочее).

И снова очередной вопрос от неутомимого экскурсанта:

— Г-н Франгос, насколько я вижу по клеймам этого агрегата, также других, стоящих в соседних залах, все оборудование «привозное». Из каких стран они поставлялись на Кипр?

— Аппаратура здесь, в основном, немецкая (тот же Krause и другие). Хотя есть и британские марки.

— Ну и закономерный вопрос от посетителя: Ваше собрание действительно впечатляет своей историчностью и разнообразием, а как сегодня музей пополняет свои запасники?

— Кое-что мы сумели приобрести сами, а остальное нам дарят. Причем, дарителями нередко выступают наши коллеги-журналисты и кипрские типографии (при замене «морально» устаревшего оборудования). Журналисты, конечно же, знают о нас и потому наши экспонаты, имеющие долгую «биографию», время от времени поступают сюда на хранение со всего острова.

-

В соседнем зальчике мы обнаружили еще массу интересных экспонатов, среди них, например, есть и изображения со старинных гравюр, «живописующие» нашему современнику процесс печатания.

Например, здесь имеется одна очень любопытная гравюра, которую я советую вам при посещении собрания рассмотреть во всех деталях.

Итак, на листе (ок. 1730 года) под номером №174, изготовленном известным Аусбургским мастером-гравером Мартином Энгельбрехтом, изображен современный ему специалист по медной гравировке, позолоте и производству цветной бумаги, вместе с его инструментами, листами готовой узорчатой бумаги (некоторые из них подвешены для наглядности на самом мастере — демонстрируя его высокое мастерство и разнообразие предлагаемого «ассортимента»), и — внимание — с печатным станком для тиснения медью или латунью. Причем, все «участники» сего действа кропотливо пронумерованы, включая и мельчайшие аксессуары, а внизу листа имеются подробные к ним пояснения.

Вообще, даже если вы совсем не разбираетесь в печатном деле (ну хотя бы как мы до того, как приехали сегодня в музей), но хотели бы узнать об этом, то вам в помощь будут наглядные материалы: в настенных фото (подсказка: они расположены в зале с машинами-монотипами) поэтапно воспроизведен процесс работы типографских работников, с экспликациями на греческом и английском языках.

Проходя вглубь экспозиции, мы находим образцы экспонируемой аппаратуры, которая становится все более «современной» (вплоть до 1980-х – 1990-х годов).

В Архиве

Последний зал нижнего этажа занимают архивные стеллажи и научная библиотека тематических изданий. В архиве все старинные печатные материалы (в своем большинстве это подшивки тех самых изданий, пилотные — а в ряде случаев, и последние выпуски которых мы могли видеть этажом выше, в фойе), которые не просто переплетены для удобства и лучшей сохранности в отдельные тома, но и, как выяснилось, были недавно оцифрованы. Так что работа ведется музеем и в этом направлении.

Пришло время для новых вопросов:

— Г-н директор, как материалы архива Вами продвигаются, так сказать, «в народ»? Публикуется ли что-то из музейной коллекции? Какие проводятся занятия в залах?

— Разумеется, мы часто работаем с группами экскурсантов и готовим ознакомительные экскурсы для студентов — будущих журналистов (а это несколько профессиональных клубов) и для школьных групп учащихся.

Понимаете, деньги из выделяемых государством скромных средств мы стараемся расходовать очень ответственно: хорошая посещаемость, а значит и востребованность нашего собрания, — это для нас самое главное!

— Можно поинтересоваться, какие первоочередные задачи стоят на сегодня перед музеем?

— Если с «предметным» собранием дело обстоит удовлетворительно и даже хорошо, то в том, что касается нашей библиотеки, — не все так замечательно. Она, к сожалению, в плохом состоянии. Требуется изыскать дополнительно средства на ее поддержание (включая реставрационные и консервационные работы с бумажными носителями). Кроме того, мы намерены расширять свой архив, а на это тоже требуются финансы.

Мы завершили осмотр и, простившись с г-ном Франгосом, отправились на паркинг, где в небольшом палисаднике в кубических футлярах из оргстекла стояли три старых катушечных телекамеры, — такой вот неожиданный бонус нам подарил музей.
 

Желающим посетить Музей Прессы:

Необходимо заранее согласовать этот вопрос по времени с дирекцией, поскольку экскурсию и посещение вам смогут здесь организовать только в часы присутствия г-на Франгоса.

Обращаться по телефону: (+357) 22446090 или писать на эл.почту: cyjourun@logosnet.cy.net (секретарь).

Сайт: www.esk.org.cy

Союз журналистов Республики Кипр и Музей Прессы находятся по адресу: авеню РИК, д.12, р-н Агланжа, Никосия.

Открыт: Понедельник – пятница, с 8:00 и до 13:00, с 15:00 до 17:00.

Посещение музея, так же как и работа в его архиве бесплатные.

 

Завершая свой рассказ, нам хотелось бы сердечно поблагодарить г-на Йоргоса Франгоса за интереснейшую встречу, незабываемую экскурсию, а еще пожелать Музею дальнейшего развития и, конечно, побольше посетителей!

 

Кроме того, сообщаем, что музей с благодарностью примет пожертвования, а также предметы, тематически соответствующие его концепции и т.д. (а если конкретнее: любые материалы, относящиеся к истории книгопечатания и издательского дела на Кипре), поскольку от государства на поддержание своего уникального собрания в достойном состоянии он получает совсем небольшие дотации.

Обращаться по тем же контактам, что указаны выше.

 

Оставайтесь с нами и до новых встреч и открытий, друзья!


[1] Одно из самых ёмких определений периодики: «Периодическая печать — вид исторических источников, представленный долговременными изданиями периодического характера, функциями которых являются организация общественного мнения, осуществление идеологического воздействия гос(ударст)ва, информационное обслуживание экономической деятельности в сфере частного предпринимательства, установление обратной связи в системе управления. Делится на три разновидности: газеты, журналы, повременные издания научных обществ. Важнейшей характеристикой периоди(ки) является количество изданий, выходящих одновременно. Другой существенной характеристикой печати является тираж периодического издания.» — цитируется по: www.studopedia.ru.

[2] В 1959 году были предприняты первые усилия по его созданию, одновременно с прекращением британского колониального правления и дальнейшим созданием Республики в 1960 году.
Тогда же был создан и Союз журналистов, членами-основателями тогда были всего 27 человек. К сегодняшнему моменту в Союз входят 560 журналистов: им охвачены проф. сотрудники практически всех медиа-компаний (печатных изданий, ТВ, радио и инфо-агентств).
Своими целями и задачами Союз обозначил следующие: укрепление позиций и защита свободы печати и слова в стране, повышение уровня журналистики и подготовки специалистов, защита независимости и прав журналистов.

[3] Ларнака была выбрана не случайно: в ту эпоху, как известно этот портовый город имел важное значение для экономики острова. К тому же (и, вероятно, по этой же причине) здесь располагались посольства и представительства всех европейских стран.

[4] «Kypros»: The first Cypriot newspaper. By Dr. Ersi Demetriadou. 1997-2012.

[5] В целом, пресса эпохи «персонального журнализма» с характерным для той отсутствием проф. журналистских кадров, оплаты труда и необходимой техники (термин возник в XVIII веке благодаря немецкому академику Герхарду Фридриху Миллеру, а само явление господствовало в журналистике наиболее широко вплоть до 1890-х годов) именно из-за наличия и по причине возникновения множества мелких печатных изданий, каждое из которых было отражением политических пристрастий сугубо своего издателя, а вследствие этого, также из-за отсутствия объективности в подаче информации считается довольно неразвитой. Однако этот период был абсолютно необходим для дальнейшего развития и становления профессии журналиста.
Изменения наступили с появлением такого средства связи как телеграф, а также благодаря укрупнению объема печати и в связи с усложнением печатного дела в целом. Так, на рубеже XIX-XX вв. приходит эпоха «нового журнализма».

[6] О Монтисе и его произведениях читайте здесь.

[7] Видео (оператор Ф. Гияксис) с арестом П. Лумумбы выложено правообладателями на сайте: www.movietone.com.

[8] Подробнее читайте и смотрите в публикациях турко-киприота Исмаила Вели здесь и здесь.

[9] Журналистика (в русском языке слово появилось благодаря Николаю Полевому (1796-1846 годы), русскому писателю, переводчику и драматургу) как часть средств массовой информации и деятельность по сбору, дальнейшей обработке и распространению информации появилась вместе с печатью. Со второй половины XIX века возникает фотожурналистика; на рубеже ХХ в. — киножурналистика, а в период с 1920-х по 1940-е гг. возникает и начинает развиваться радио- и тележурналистика.

[10] Сочинения г-жи Пападопулу, как ожидается, в ближайшее время будут переизданы в едином сборнике под редакцией Йоты Параскевы.

[11] См.: www.philatelism.com.

[12] Характерным сплавом-гартом для шрифта был принят во многих странах следующий состав:
свинец — 70%,
сурьма — 28%,
олово — ок. 2%.
Первым этот «рецепт» изобрел первопечатник Иоганн Гуттенберг (ок. 1450 года), и в последующие 400 лет им широко пользовались в типографиях.
С изобретением в XIX веке метода так называемого «горячего набора», использование подвижных литер утратило свое широкое применение, а в ХХ веке практически исчезло.

[13] О том, как было устроено типографское дело можно прочитать здесь.